close

「道牙子」在遼寧省大連的方言,代表路邊供行人步行的隆起步道。不過,這個詞聽在不明就裡的人耳中,倒變成了「倒鴨子」。日前,一名大連人因為車子撞到「道牙子」而致電保險公司,但客服小姐卻關心起「倒鴨子」有沒有事、是否要求理賠,兩人雞同鴨講內容,讓無數網友笑到肚子抽筋。

普通話遇到大連話,電話接線員的糾結。最近圍脖上流傳最火的視頻是一段普通話接線員與說大連話的索賠司機之間的爆笑對話。因為發音的差異,兩人交流的可謂風馬牛不相及,加上視頻的特別製作,引得無數網友笑得肚子抽筋。記者聯繫到了視頻製作人英國留學生,是根據大連廣為流傳的經典對話製作而成。他一直在英國學建築設計,這個視頻是他打算創作的系列視頻的第一個,沒想到一下子這麼火了。

倒車撞上一隻「倒鴨子」

記者百度搜索了一下「道牙子」這一詞條。百度知道給出的解釋是,方言,亦作「馬路牙子」或者「馬路崖子」。指馬路邊上的護路方磚,即高出來的那一部分,一般用來分隔人行道和車行道,因像牙齒一樣整齊排列在路邊,所以叫「道牙」,學名又稱「路肩」、「路邊石」。為大連乃至東北區、華北區的方言詞,非東北區、華北區的人一般不瞭解。

視頻講的是一個司機在路上開車不小心,撞在路邊的水泥棱上的故事,路邊的護路方磚大連話叫「道牙子」。當接線員聽成「倒鴨子」,以至於最後接線員詢問「倒鴨子」有沒有危險?是否要求索賠的時候,整個事情的性質開始慢慢變化了,司機的回答「對方沒有危險,沒有要求賠償」演變成最後的他撞了倒著走的鴨子,鴨子不要求賠償,方言的諧音害人不淺,卻也給網友帶來了不可多得的樂趣。

在一來二去的解釋和誤會中,笑點一點點地漫溢出來。「鴨子!真不明白這鴨子招誰惹誰了!」網友儒商深情說:「看一次笑一次!!表達,是信息的傳遞;溝通,是思維的交集!」 「這個老得瑟啦!值得收藏,沒事兒時拿出來樂樂。」

網友N次點開,次次都笑噴

記者發現,看完視頻後,很多瞭解大連方言或者接觸過大連人的朋友,也紛紛模仿起大連話在微博中評論。「瀋陽叫馬路牙子,還真不知道普通話咋說!」還有的人開始忍不住回憶起和大連有關的記憶。網友「落色色」就是這樣一個愛回憶的網友。「一開始我還挺淡定的聽,聽到後來實在忍不住樂呀。還好我在大連呆過一段時間,現在聽大連話感覺很親切甚至覺得比普通話正常。」很多網友不僅僅自己偷著樂,還將視頻推薦給了周圍的同事,甚至放在群裡大家一起「嘻嘻哈哈」。

不過,在大家誇讚視頻歡樂的同時,很多網友還特別注意起了字幕的作用。網友「丹心香逸」表示,「絕對的無畫面力作,聽一次笑一次,不看字幕真聽不出來說啥。崩潰的兩人!」

記者還做了一個實驗,讓周圍的外地朋友,不看字幕,光聽音頻,結果發現,只聽音頻不看字幕的朋友,面部表情並沒有什麼差別。待第二次看著字幕聽,簡直笑噴了!「沒想到,無聲的字幕這麼神,看看那些奇形怪狀的字幕,聽聽二人的周旋,真是歡樂極了!」

方言引發的笑話 還真不少

記者瞭解到,為音頻配上字幕的是一位叫顧翔的小夥子。記者輾轉聯繫上了顧翔。原來,他是大連人,目前在英國倫敦大學學院讀書。

顧翔告訴記者,當時也是朋友推薦他看的,笑了挺長時間,但當時還沒想要做,最近學校不忙,才有時間靜下心弄。「看到有很多英文的文字動畫,想看看中文的,發現還沒有,於是就想正好有時間做幾個中文的動畫,《倒鴨子理賠動畫》是做的第一個,沒想到這麼火了。」本以為3天以內就可以完成的作品,卻花費了一個星期。「在製作過程中,比較難處理的就是構思每個段落怎麼銜接,每句話用什麼樣的動畫形式才比較合適。」

顧翔告訴記者,在youtube上很多人有用動畫的願望,他更期待將中國的一些元素融入到動畫中。《倒鴨子理賠動畫》正好契合了他的想法,大連人製作大連話視頻,得心應手,帶著鄉情。

顧翔對方言有著敏銳的觸覺,這與他的成長經歷有關,他的小學階段是在廣州度過的,而後期的初中高中便回到了大連,他自稱自己是大連人。在顧翔的成長經歷中,方言的差異引起的笑話還真不少。「比如廣州話的『普通話』和 『煲冬瓜』發音很相近,還有一廣東朋友叫劉北襲,但用普通話念出來和粵語裡流鼻屎發音一樣,讓人聽起來忍不住笑。」

喜歡音樂,喜歡旅行,這個細心的89年出生的男孩,還會靜下心來去瞭解當地的文化和語言,「想趁年輕多走走。」

顧翔目前正在和朋友一起籌備拍個記錄留學生生活的記錄短片,用鏡頭記錄下在異國的學習感受。



接線員:啊好的,先生我知道了,您在那邊發生什麼事情啦?

男:剛剛開車(ce)不小心,刮在底下道刮在道牙子上去了,倒車刮道牙子上去了,那個底下保險底槓底下大梁底下大架子刮那保險槓上,刮個坑。

接線員:先生您好,是您的車在直行的時候還是倒車的時候?

男:倒車。

接線員:倒車的時候是吧?

男:對。

接線員:倒車的時候刮到哪個部位了?

男:就是車左側底下底盤裡版兒那個大梁大架子。

接線員:左側,是您的車的左側的底盤受損是嗎?

男:對對,底架子,大架子,側面大架子。

接線員:啊,還有沒有其他地方受損呢?

男:別的地方沒有。

接線員:其他地方沒有啦,是您的車擦到哪裡了?擦到牆了還是擦到哪裡了?

男:擦到就四道邊那個道牙子。

接線員:倒鴨子?

男:對呀(愁死我了)。

接線員:是一個什麼物體呢?

男:道牙子,什麼物體,哎嘜,就四道邊兒那個,公路道邊兒那個不有道牙子麼?

接線員:是,是那個是牆,是鐵桿啊還是什麼的?

男:石頭。

接線員:是土是嗎?

男:石塊兒,那道邊兒那個鋪道牙子那個石塊兒,每個公路道邊兒不都有那道邊兒那道牙子嘛。

接線員:倒鴨子??


男:(「我天」,仔細聽能聽出來)就四道邊兒那個石塊兒,喃叫那個出(cu)險的過來看一下就知道了。

接線員:那,那我想請問一下對方那個道鴨子有沒有什麼事兒啊?

男:那都不要緊,那都是大道的道邊兒,那都不要緊(哭笑不得),就四我車出事兒了。

接線員:就是您的車受損了,對方不要求您賠的是吧?

男:沒有對方兒,就是車受損啦。

接線員:就是您的車受損了,然後對方的那個不需要您賠是吧?

男:啊,那些都沒有沒有,就四我車有點有毛病,過來看一下,我這才買的新車,保險……

文章來源:http://ck101.com/viewthread.php?tid=2170915

arrow
arrow
    全站熱搜

    資深夜貓 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()